Current Issue: 01-02/2010 (462-463)
Table of Contents:
Paul Celan: Wiersze, trans. Jacek St. Buras, pp. 005-012.
Paul Celan: Południk. Mowa z okazji otrzymania Nagrody Georga Büchnera, trans. Andrzej Kopacki, pp. 013-028.
Paul Celan / Gisele Celan-Lestrange: Listy, trans. Tomasz Swoboda, pp. 029-102.
Paul Celan: Wiersze, trans. Jacek St. Buras, pp. 103-106.
Andrzej Kopacki: Bachmann. Celan. Frisch. Miłość w listach i książkach, pp. 107-156.
Peter Hamm: Kim dla Ciebie jestem?, trans. Andrzej Kopacki, pp. 157-166.
Ingeborg Bachmann: Wiersze, trans. Andrzej Kopacki, pp. 167-180.
Ingeborg Bachmann: Monolog Myszkina do pantomimy Idiota, trans. Andrzej Kopacki, pp. 181-197.
Andrzej Kopacki: Nastasja zsuwa się z trapezu w ramiona Rogożyna, pp. 198-214.
Sigrid Weigel: Cytat i lektura: ślady wspomnień, ślady afektów. O związkach intertekstualnych Bachmann i Celana w świetle Benjamina, trans. Andrzej Kopacki, pp. 215-232.
Ingeborg Bachmann: Wiersze, trans. Andrzej Kopacki, pp. 233-242.
Ingeborg Bachmann: Pytania rzeczywiste i pozorne, trans. Jakub Ekier, pp. 243-258.
Ingeborg Bachmann / Hans Werner Henze: Listy, trans. Anna Wasilewska, Andrzej Kopacki, Marcin Szuster, pp. 259-322.
Ingeborg Bachmann: [Witold Gombrowicz], trans. Andrzej Kopacki, pp. 323-328.
Ingeborg Bachmann: Miejsce na przypadki. Mowa z okazji otrzymania Nagrody Georga Büchnera, trans. Andrzej Kopacki, pp. 329-345.
Bernhard Böschenstein: Celan i Bachmann w mowach büchnerowskich, trans. Andrzej Kopacki, pp. 346-356.
Paul Celan: Wiersze, trans. Jakub Ekier, pp. 357-362.
Peter Horst: Ingeborg Bachmann i jej "Wiersz do czytelnika". Fragment w odpowiedzi na Sprachgitter Paula Celana, trans. Jakub Ekier, pp. 363-370.
Łukasz Musiał: Język jako kara. Kafka - Bachmann - Agamben, pp. 371-383.
Mikołaj Wiśniewski: Ada: zmyślone historie, pp. 384-398.
Michał Mrugalski: Ugolino z Argentyny, pp. 399-418.
Jakub Ekier: Peter Horst Neumann (1936-2009), pp. 427-431.
Copyright (c) Przemek
Dębowski & Kuba Mikurda (content) 2004-2010.
All rights reserved.
|