Ln¦ | zespół | o pi¶mie | archiwum | nagrody Ln¦ | prenumerata | kontakt | english
Literatura na ¦wiecie
nr 01-02/2015 (522-523)



Spis tre¶ci:

Louis MacNeice: Listy z Islandii,
przeł. Mikołaj Wi¶niewski, s. 005-050.

Simon Armitage: Księżycowy kraj. Dalsze doniesienia z Islandii,
przeł. Marcin Rychter, s. 051-089.

Marcin Rychter / Mikołaj Wi¶niewski: Od tłumaczy, s. 090-092.

Rosemary Tonks: Wiersze,
przeł. Jerzy Jarniewicz, s. 095-101.

Neil Astley: Jak kot z Cheshire. O życiu i wierszach Rosemary Tonks,
przeł. Michał Lachman, s. 102-128.

Gillian Allnutt: Wiersze,
przeł. Agata Hołobut, s. 129-135.

Sean O’Brien: Głęboki jak Anglia (wykład pierwszy),
przeł. Andrzej Wicher, s. 136-156.

Peter Didsbury: Wiersze,
przeł. Jerzy Jarniewicz, s. 157-163.

Ian Gregson: John Ashbery i brytyjski postmodernizm,
przeł. Justyna Fruzińska, s. 164-190.

Emily Hasler: Wiersze,
przeł. Grzegorz Czemiel, s. 191-199.

Sean O’Brien: Wrogowie wewnętrzni (wykład drugi),
przeł. Andrzej Wicher, s. 200-218.

Alice Oswald: Pomnik. Wykopaliska z Iliady (cztery fragmenty),
przeł. Magda Heydel, s. 221-234.

Jo Shapcott: Wiersze,
przeł. Jerzy Jarniewicz, s. 235-242.

Lavinia Greenlaw: Wiersze,
przeł. Julia Fiedorczuk, s. 243-245.

Deryn Rees-Jones: Podmiot w odwrocie. Nauka, natura, kobieco¶ć i proces poetycki,
przeł. Agata Hołobut, s. 246-280.

Grace Nichols: Wiersze,
przeł. Agata Hołobut, s. 281-285.

Sean O’Brien: Nie zacz±łbym od tego miejsca (wykład trzeci),
przeł. Andrzej Wicher, s. 286-306.

Edwin Morgan: Wiersze,
przeł. Andrzej Szuba, s. 309-316.

Krzysztof Mrowcewicz: Lekcja anatomii doktora Benjamina, s. 317-331.

Marcin Szuster: Przekład i duch uogólnienia, s. 332-340.

Marek Zaleski: Stanisław Barańczak, s. 350-354.

Jakub Kornhauser: Tomaľ ©alamun, s. 355-359.



Copyright (c) Przemek Dębowski
& Kuba Mikurda (content) 2004-2015.
All rights reserved.